Форум » Деревня Хогсмид » "Три метлы" 0.1 » Ответить

"Три метлы" 0.1

Regulus Black: Самое радушное место Хогсмида. Здесь вам всегда рады: обязательно найдется кружечка сливочного пива и чего покрепче, если вы уже взрослый волшебник.

Ответов - 178, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 All

Alecto Carrow: - ...И Цисс берите, я оч рад буду, угу. - Блэки, ты что! Нарцисса девушка красивая, воспитанная в лучших традициях, а ты предлагаешь ее по притонам таскать? Ты подумай, вдруг захочется вспомнить как 13 симфония Моцарта звучит - так ты знаешь где нас найти. -Я сейчас валю, а вы остаетесь тут и продолжаете карнавал психов дальше идет? Au revoir. Цисс, не забудь моих слов. Крысы бегут с корабля? Бедная Нарси, "повезло" ей с родственником и его манерами. Близнецы с разрывом в несколько секунд отвесили Сириусу шутовской поклон. - Не скучай, милый. - донеслось ему вслед. Когда Блэк исчез из чуланчика, Нарцисса тоже заторопилась за ним. Оставшись наедине с братом, Алекто повернулась к нему. - Забавно, да? Думаю, нам это пригодиться.

Olivia Peverell: -А насчет учебы... просто для меня возможность учиться в Хогвартсе - это... очень важно. -Я понимаю. - тепло улыбнулась Оливия. Хоть и не поняла, почему для него это так важно. просто не обратила внимания. -Да, мне тоже странно. Знаешь, иногда замечаешь, как быстро летит время. Кажется, совсем недавно я первый раз пришла на платформу девять и три четверти, а ведь прошла уже уйма времени... Когда я думаю о том, что вся жизнь пролетит так же быстро, становится страшно... - девушка углубилась в свои мысли и сейчас была беззащитна. С лица ушла постоянная полуулыбка и выражение "ах, как все замечательно". Сейчас она была спокойна, предельно спокойна. Такой ее можно было видеть редко. -Извини, что-то я расфилософствовалась - слегка тряхнула она головой, словно закрываясь, пряча свою душу обратно, под вечное беззаботство. Взгляд упал на возвращающегося Сириуса. И сто лет не прошло... -Ну и где ты так долго пропадал, а, Блэки? Я начала беспокоиться.

Sirius Black: -Ну и где ты так долго пропадал, а, Блэки? Я начала беспокоиться Сириус усмехнулся и отпил небольшой глоток из кружки. Лицо его было бесстрастным. -Возникли проблемы с...э... дамской комнатой. Носик никак не пудрился, -хихикнул он. -Ты же знаешь, как это бывает, детка. Парень откинул челку со лба и едва заметно выдохнул. Общение со слизеринцами вызвало неприятный осадок на душе. Было немного больно глотать - Сириус слегка простыл. -Ты тут еще не замучила бедного Муни?


Нарцисса Блэк: Поднимаясь в зал, где ее все ещё должно быть, ждал Люциус, она не переставала хмуриться. И если до этого у нее было не самое лучшее расположение духа, то теперь настроение испортилось окончательно, зашкаливая на отметке отвратительно. Но стоило выйти из тени, в общий зал, и на равнодушном лице засияла улыбка, адресованная Люциусу. Надеюсь, обойдется без лишних вопросов... Пройдя мимо столика, где сидели гриффиндорцы, она присоединилась к Люциусу. - Слушай, Люц, - сказала Нарси, подавшись вперед, - может, пойдем отсюда? Одевшись,она в паре с Малфоем покинула паб. ====> Улица

Ремус Люпин: -Да, мне тоже странно. Знаешь, иногда замечаешь, как быстро летит время. Кажется, совсем недавно я первый раз пришла на платформу девять и три четверти, а ведь прошла уже уйма времени... Когда я думаю о том, что вся жизнь пролетит так же быстро, становится страшно... Становится страшно. Действительно, почти семь лет уже прошло. Семь лет: от платформы до платформы. Семь самых лучших лет, можно сказать, подаренных мне. А скоро все закончится. Облокотившись об стол локтями Ремус рассматривал девушку. Та была где-то глубоко, где-то в своих мыслях, - в такие моменты человек выглядит иначе чем обычно. В такие моменты интересно смотреть на него, играя во что-то вроде "найти пять отличий". Правда, длится это всегда недолго. -Извини, что-то я расфилософствовалась. -На некоторых уроках ну совсем не кажется, что жизнь летит быстро. Наоборот, время тянется и тянется, правда ведь? - Люпин поправил рукава свитера, притянув их поближе к кистям рук. - А оглядываясь назад, всегда кажется, что, скажем, день или год пролетел будто за миг. Раз - и все. Договаривая последние слова он заметил идущего к ним Сириуса. -Возникли проблемы с...э... дамской комнатой. Носик никак не пудрился. Ты же знаешь, как это бывает, детка. -Носик не пудрился, да-да-да, - Ремус прищурившись посмотрел на друга и хмыкнул в ответ на фразу: "Ты тут еще не замучила бедного Муни?"

Amicus Carrow: - Уж извини, но до Люциуса ты не дотягиваешь И слава Мерлину! Не представляешь, какой ты только сделала мне комплимент. Амикус молча проследил, как сперва Сириус, а потом Нарцисса покинули чулан. Алекто повернулась к нему. - Забавно, да? Думаю, нам это пригодиться. - Это не просто забавно, сестренка, это просто подарок какой-то на Рождество. - он ухмыльнулся. - И никогда пастве не понять всего замысла... - процитировал он, - Ну что? Пошли что ли. Все равно все испортили.

Alecto Carrow: - ...подарок какой-то на Рождество Алекто усмехнулась и состроила ангельское личико, не хватало только нимба над головой. - Мы весь год были послушными и примерными детьми. Теперь нам воздается по делам нашим. - ...Пошли что ли. Все равно все испортили. Было бы что портить, детка. Ничего же не произошло... Пока. Алекто кивнула и пожала плечами: -Пошли. Ты уже раздумал пудрить носик?

Amicus Carrow: -Пошли. Ты уже раздумал пудрить носик? - Нет, подожди меня тут. - сказал Амикус, выходя из чуланчика, его настроение резко упало и Алекто сразу ощутила как от брата начали расходится в разные стороны волны недовольства. Ты сам напросился, Блэк. Времени у меня еще много. Впереди бал... И он прошел в сторону туалета, скрылся за дверью, минуты через две вернулся. Теперь он был уже более спокоен. - Ну теперь можно и к Рудольфусу.

Walden Macnair: Рудольфус посмотрел поверх газеты своим знаменитым чуть пренебрежительным взглядом и тут же в глазах засквозила теплота. - Ну наконец-то, парень! Я уже думал, что ты так и застрял в объятиях малышки Азиль. Или в этот раз ее звали по-другому? Мадам Розмерта, полагаю, уже подумывала сдать мне комнату. Так что с тебя как минимум обед. - Их звали Мари и Пупсик, - Уолден расплылся в слегка похотливой улыбке, кинул на спинку стула мантию, стянул перчатки и сел, поправив ворот рубашки. - А обед без проблем. Кстати, Рудольфус, я был а Гранд Опера... Ты представить себе не можешь, как это... - Уолден мечтательно закатил вверх глаза, чуть качнулся в такт неслышной музыки, и тут же перевел на друга серьезный взгляд. - Так что это за срочное дело, которое не требует отлагательств?

Rodolphus Lestrange: Пока Уолден, закатив глаза, предавался мечтаниям о своих малышках, Руди сложил газету и закурил. Юный греховодник. Ты когда-нибудь будешь думать о чем-то кроме своих пупсиков? - Так что это за срочное дело, которое не требует отлагательств? - Срочное дело? Ну, положим, я мог истосковаться по старому другу и решить, что более мне жизнь немила без его утонченного общества и сладострастных рассказов. Подходит?

Alecto Carrow: Подожди его тут! Мерин какой ты ребенок еще. Обидели мышку, накакали в норку. Оскорбленная невинность, блин. Пока Амикуса ее было, Алекто пригладила волосы, поправила платок и одежду. - Ну теперь можно и к Рудольфусу. - О, вы так любезны! Именно вашего позволения мне и не хватало для полноценного счастья этим утром. Сказано было довольно язвительно. Дернув плечами, девушка пошла в сторону зала "Метел" вперед брата.

Lord Voldemort: Штаб ---> Три Метлы Дверь открылась, в трактир вошли двое мужчин. Тот, что был повыше, обладал великолепной седой шевелюрой и был одет в небрежно растегнутую темно-синюю мантию. Второй же был наглухо запакован в черные тряпки, а темные волосы, падающие на лицо, не позволяли увидеть глаза. Мужчины сели за стол, к ним подошла Розмерта, чтобы принять заказ, и уже через несколько секунд вернулась за стойку во второй раз, отнеся посетителям два высоких тонких бокала с чем-то дымящимся. Она закрыла глаза на секунду, будто скидывая морок, и снова улыбнулась - мало кто заметил, что только от этих двух Розмерта поспешила сбежать. Не улыбаясь, что было ей абсолютно не свойственно. Седовласый склонился ниже и что-то тихо сказал спутнику, взглядом указав на столик, за которым сидели тихо беседующие юноши, а затем кивнув в сторону шумной компании. Гриффиндор. Значит, вот ты какой, нассследник рода Блэков. Рудольфус Лессстрейдж. Удачно. Поссмотрим...

Amicus Carrow: - О, вы так любезны! Именно вашего позволения мне и не хватало для полноценного счастья этим утром. Язва. Тем и ценна. Амикус усмехнулся, глядя в спину Алекто, что пошла вперед. Он ее нагнал и вдруг остановился. В "Метлы" вошли двое странной наружности. Один был сед, словно лунь, второй запакован в черные одежды. Интересно, удобно ему? Ведь ничего же не видно. Мелькнула робкая мысль и тут же погасла. Парочка только вошедших прошла к столику. Амикус сделал шаг и вдруг столкнулся с Алекто.

Alecto Carrow: Алекто почти вышла в зал, к столикам, когда в трактир вошли двое. Один, весь в черном, с волосами падавшими на лицо и второй. Девушка замерла. Как роскошно выглядит этот мужчина в темно-синей мантии... Мерлин... Она проводила вошедшего жадным взглядом. В этот момент ее толкнул брат. Повернувшись, девушка злобно сверкнула глазами. - Дорогой, не мог бы ты быть поаккуратнее?

Amicus Carrow: Амикуса словно обдало вожделением, но к кому то чужому. Дорогой, не мог бы ты быть поаккуратнее? - Мог бы, но зачем? - в его голосе скользнуло ехидство, - Я так понял мои прикосновения тебе... Он не договорил, игра только набирала ход, он мог перебрать и спугнуть Алекто. Мерлин, сболтнул. Ну и ладно. Если все же желанны, я всегда готов. Сестричка. - О, смотри, Рудольфус не один. - вдруг перевел он тему разговора и кивнул в сторону Лестрейнджа и незнакомого мужчины.

Alecto Carrow: Давай, давай, скажи, что у меня пмс, что я начинаю истерить без повода... Алекто уже собралась продолжить перепалку, как Амикус сказал - О, смотри, Рудольфус не один. Отлично... да что же это за день-то такой сегодня? Повернувшись, девушка посмотрела на столик, за которым сидел Рудольфус. - Действительно... может не будем мешать? Хотя, что-то мне подсказывает, что свободный столик мы не найдем... Она снова кинула взгляд в сторону седовласого мужчины. Черт, какой же он... эффектный...

Amicus Carrow: - Действительно... может не будем мешать? Хотя, что-то мне подсказывает, что свободный столик мы не найдем... - Рабастан сказал, что Рудольфус нас ждет, значит, ждет. Амикус поморщился. - Слушай, прекрати так явно думать о седом... - вдруг выдал он. Никогда так явно ощущений не было! Вот это да! Амикус был не то ошарашен, не то обрадован.

Alecto Carrow: - Рабастан сказал, что Рудольфус нас ждет, значит, ждет Она пожала плечами. - Хорошо. Тогда пошли. Я буду примерной девочкой и подожду, пока мужчины поздороваются первыми. Ты же не планировал разыграть еще и Рудольфуса? Надеюсь, на это у тебя здравомыслия хватит, братик... - Слушай, прекрати так явно думать о седом... ЧТО??? - Дорогой, тебе обидно, что не ты занимаешь все мои помыслы? Ничего, у тебя все впереди, ты еще такой молоденький! Ехидно усмехнувшись, Алекто подмигнула брату и кивнула на зал, мол, пойдем уже.

Amicus Carrow: - Хорошо. Тогда пошли. Я буду примерной девочкой и подожду, пока мужчины поздороваются первыми. Ты же не планировал разыграть еще и Рудольфуса? Рудольфус не тот человек, кого надо разыгрывать... - легкий рефрен пропал сразу же. Ее реакция на читку мыслей была более чем занятной. - Дорогой, тебе обидно, что не ты занимаешь все мои помыслы? Ничего, у тебя все впереди, ты еще такой молоденький! - Не обидно, дорогая. - ответил он ей в том же тоне и, указав следовать за ним, как обычно это делает истинный джентльмен даме, он прошел в сторону столика, где сидели Рудольфус и ... только тут Амикус понял, что это был мистер Макнейр, человек знакомый по светским раутам, где присутствовали близнецы по долгу крови. - Господа, простите, что прерываю вас, - Амикус словно ухнул с головой в холодное озеро, - но мистер Рабастан Лестрейндж сказал, что мистер Рудольфус ждет нас. Позвольте представиться мистер и мисс Кэрроу, - при словах "мисс Кэрроу" Амикус указал на Алекто.

Walden Macnair: - Срочное дело? Ну, положим, я мог истосковаться по старому другу и решить, что более мне жизнь немила без его утонченного общества и сладострастных рассказов. Подходит? Безусловно подходит, но насколько я тебя знаю, ради этого писать... открытку! ты явно не стал бы. Ладно, истосковался, значит будут тебе сладостные рассказы. Уолден усмехнулся, достал портсигар, извлек сигариллу, покрутил в пальцах. - О ком начать рассказ? О Мари у которой была просто потрясающая грудь, которая ложилась ровно в ладонь или о Пупсике, которая могла такое... - Уолден чуть склонился к Рудольфусу и подмигнул. - Я, кстати, могу рассказать о последней опере с тем же сладострастием. Он отстранился.



полная версия страницы